No exact translation found for تقرير التوافق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقرير التوافق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En este contexto, acogemos con beneplácito la conclusión en junio del trabajo del Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras y su informe de consenso, que sirve de base para la futura realización de un trabajo constructivo orientado a encarar este fenómeno peligroso, que repercute negativa y directamente en la paz y la seguridad internacionales, sobre todo en el continente africano, donde esas armas se utilizan en forma generalizada.
    وفي هذا الصدد ترحب مصر بانتهاء أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في آليات مكافحة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتوصل إلى تقرير توافقي للخبراء يدعم استمرار العمل بصورة بناءة مستقبلا في هذا الموضوع الهام.
  • Eso significa que en la práctica es poco probable que, en su último período de sesiones de cada ciclo, el Comité Preparatorio pueda preparar “un informe consensuado que contenga recomendaciones dirigidas a la Conferencia de Examen”.
    ويترتب على هذا أن يكون من غير المرجح عمليا أن تنجح اللجنة التحضيرية في إصدار ”تقرير توافقي يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض“ خلال دورتها الأخيرة في كل جولة.
  • Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores.
    ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع المعلومات التي قدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية ويوضح في حالة وجود اختلاف بينها سبب وطريقة اختيارها.
  • De hecho el estado actual de este Tratado es un ejemplo clásico de lo que en el mismo informe se denomina la "necesidad de un nuevo consenso en materia de seguridad".
    وفي حقيقة الأمر، أن الأوضاع المحيطة بهذه المعاهدة هي تجسيد لما يسميه هذا التقرير نفسه "توافق الآراء الأمني الجديد".
  • No es un documento de consenso, y en él se expone una amplia gama de opiniones y contribuciones.
    والتقرير ليس وثيقة توافقية؛ وهو يضم مجموعة واسعة من الآراء والإسهامات.
  • Bulgaria apoya sin reservas la filosofía del informe, coincide con el análisis que en él se hace de los desafíos que enfrentamos y acoge con beneplácito las soluciones que propone en él se proponen.
    وتؤيد بلغاريا فلسفة التقرير بدون تحفظ، وتوافق على تحليله للتحديات التي تواجهنا، وترحب بالحلول التي يقترحها.
  • Cuando hayamos tenido la oportunidad de examinar el informe, los Estados Unidos podrían estar de acuerdo o no con todas las conclusiones del Comité en ese sentido.
    وحين تتاح لنا فرصة لاستعراض التقرير، قد توافق الولايات المتحدة أو لا توافق على كل ما توصلت إليه اللجنة من نتائج في هذا الصدد.
  • En el período sobre el que se informa, nuevos partidos políticos firmaron el Pacto de consenso, entre otros el Mouvement démocratique réformateur Haïtien y el Front pour la reconstruction nationale.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت توافق الآراء هذا أحزاب سياسية جديدة، بما في ذلك الحركة الديموقراطية الإصلاحية الهايتية، والجبهة من أجل التعمير الوطني.
  • Con sujeción a las salvedades formuladas en el párrafo 5 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe y prorratee la suma total de la autoridad para obligar fondos solicitada.
    وتوصـي اللجنة الاستشارية، رهنا بالمحاذير الواردة في الفقرة 5 من تقريرها، بـأن توافق الجمعية العامة على المبلغ المشمول بسلطة الالتزام المطلوبة كاملا وأن تقسمه إلى أنصبة.
  • En consecuencia, aunque es perfectamente cierto que las Convenciones de Viena no prevén ninguna modalidad de arreglo de las controversias que puedan surgir en cuanto a la compatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado al que se refiera, es inexplicable el verdadero “ataque de fijación” de la doctrina sobre la cuestión relativa a saber quién es competente para determinar la compatibilidad (o incompatibilidad) de una reserva con el objeto y el fin de un tratado.
    وعندها، فإنه إذا كان صحيحا تماما أن اتفاقيتي فيينا لا تنصان على طريقة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ بشأن توافق تحفظ مع غرض ومقصد المعاهدة التي ينصب عليها، فإنه لا علة لوجود هذا ''الهاجس`` الحقيقي الذي يستبد بالفقه في مسألة معرفة من له اختصاص تقرير توافق (أو تنافي) تحفظ مع غرض معاهدة ومقصدها.